Panche
(n.f.): panse, ventre
Syn:
Vinte
À force de bouler m'panche su les caillaux
Y'a à chertaines places, il m'in manquot un morcieau (Edmond
Tanière - Tout in haut de ch'terril)
Alle a des molets comme des panches éd lapin (Merci à Chritophe)
Papi
(n.m.): papier
Ecris me cha chur eune feuille eud'papi (Merci à Batisse)
Papoules (n.f.pl.):
Papouilles
Is [Ches'z'amoureux] s'font des papoules in s'app'lant "Mon Chéri" !
(Edmond Tanière - Tout in haut de ch'terril)
Parint n.m.):
Parent
Mais
les infants is doivent rintrer leu'z'ailes
Ch'est les parints qui r'montent aux septième ciel (Les
Capenoules - Dins l'pouli à glaines)
Parlache (n.m.):
Langage
Parlache eud'balocheux
Parlotte (n.f.):
Conversation
Que d'excuses pou faire eune tchiote parlotte
"J'ai pus d'thym, i m'manque eune échalote" (Edmond
Tanière - Eune goutte eud'jus)
Patalon (n.m.):
Pantalon
Quind les Inglaises elles débarquent à Marquette,
Elles ont les zis, baissés su'nos braguettes,
In
se d'mindint, si dins nos patalons, elles vont trouver
ch'qu'elles trouvent pas à London (Les Capenoules - Quind Les
Inglaises)
Patelot (n.m.):
manteau
Ar'met tin patelot ch'pleuf, elle ar'vient (Merci à
Hervé)
Patrouillard (n.m.): Tarte aux pommes
Pauf'
[pf] (adj. et
n.): Pauvre
Ainsi l'aute jour eune pauf' dintelière à amiclotant sin p'tit
garchon
(P'tit Quinquin)
Peimme-tierre
(n.f.): Pomme de terre Syn:
Pomme-tierre
Eum'grand-mère est d'armentières, elle aime bin les
bonnes peimmes-tierre
Mais elle
préfére les cornichons qui poussent dedins les patalons
(Les Capenoules vous saluent Bien)
Pichon (n.m.):
Poisson
Eune fos j'ai vu Titine au marché aux pichons
Elle aquatot d'indoulle et du fromache puant (Le pot pourri des
Capenoules)
Pichoulit (n.m.):
Pissenlit (Merci à Batisse)
Y'a belle lurette qu'i minge des pichoulits par'l'racine
Pieau (n.f.): Peau
Quand D'siré monte à ballon, i'a tell'mint
l'système si long
Quand atteignant l'atmosphère, l'pieau d'ses coules alle
traîne par terre (Les Capenoules vous saluent bien)
Pincher ou
Pinser (v.):
Penser
Ti'es trop, t'eun'pinches qu'à ça D'siré; T'es pas un
homme, t'es eune foreuse! (Les Capenoules - Les p'tits poils du
Sam'di soir)
Pinsion (n.f.):
retraite
Eulfemme alla a eu spinsion aujourdhui, alle la bin
méritée
Alle peut sardrécher car pindant tout svie, alle a
bin travaillé (Edmond Tanière -
Eul'Pinsionnée)
Pinsionné (e) (n.):
Retraité (e)
Comme cha va vite, comme le temps passe; au terril jai
campé bin dzannées,
Àcetheure, il faut labandonner, jsus
pus quun vieux mineur pinsionné. (Edmond Tanière - tout in haut
de ch'terril)
Pirlouette (n.f.):
Pirouette Syn:
Culberlire
Cha allot comme sur des roullettes, v'là que j'butte au pied
d'un bambé
Célina fait la pirlouette, elle m'attrape et m'dit "J'boulle
avé" (Les Capenoules - Eul'p'tite boteusse)
Pissinte (n.m.):
sentier
Ches
zonénes y grip'tent aux héures dins
l'pissinte du'euch'courti (Merci à Christian
C.)
Plaiji (n.m.):
Plaisir
Ti li mettras dins's'menotte au lieu d'doupes, des ronds
d'carottes
I't'dira merchi, parce qu'comme nous ara du plaiji (P'tit quiquin)
Planque (n.f.):
Planche
Eune planque à pain
Pleufe ou Pleu (n.f.):
Pluie
- Eune tchiot pleufe d'orache, ch'est du nitrate
- D'eul'pleufe in février, ch'est d'eul'ieau dins sin panier
- Cha sint la pleu !
Poif (n.m.):
Poivre
Chi les femmes pissotent du vinaigre, et quiotent du
poif tout moulu,
In
sait bien quisrot toudis fraique, eulcresson
qui pousse à leur cul (Les Capenoules)
Polimint (adv.):
Poliment
J'li dis polimint "Mam'zelle, vous êtes boteusse et mi
boteux
Dins ch'cas là si vous voulez ma belle, in va faire eune
mazurka à deux" (Les Capenoules - Eul'p'tite
boteusse)
Pomme-tierre
(n.f.): Pomme de terre Syn: Peimme-tierre
Pommes-tierre frites
Ne...pont
(loc.): ne...point
In n'peut pont tirer d'eul'farine d'un sac eud'carbon (Merci
à Dieloulous)
Popotte
(n.f.): plats cuisinés
Alle étot bellotte, un ptit peu lolotte, mais pour la
popotte alle ny connaîchot rien (Edmond
Tanière - Les tomates)
Porchiot
(n.m.): Cochon
Donner d'eul'confiture à un porchiot
Poreau
(n.m.): Poireau
Min poreau, i f'ra bin mieux vot'affaire
Min poreau, i'a tout pour vous satisfaire
Min poreau, ch'est un vrai admiration
Min
poreau,
ch'est un prix d'exposition (Les Capenoules - Min poreau)
Porion (n.m.min.): Contre-maître
Vlà queune grosse bûche quée par
erreur, culbute eulporion, lcontrôleur
(Edmond Tanière - La polka di mineur)
Pormener (v.):
Promener
Et quand j'm'in va pour l'pormener, i n'va pus qu'in r'vétiant pas terre
Suis obligé de l'hochener, si j'veux vire bouger min p'tit
frère (Les Capenoule - Min p'tit frère)
Porteux (n.m.): Porteur
Min vieux croquant, vieux porteux d'boche, vraimint je r'grettai toudis,
Eud'vire insev'lir tes oches, j'espère te r'vire au Paradis
(Les Capenoules - Ches bochus)
Porette (n.f.): Petite
poire (Merci à Christian G.)
Elles valtent rin, ch'est qu'des porettes à pourcheau
Possipe
[posip] (adj.):
Possible
Ch'est pas possipe!
Potjevleesh ou Potjevless (n.m.): Plat de viande flammand qui se mange froid avec des frites ou des pommes vapeur
|
Traduction
litérrale: Viande en petit pot |
Pou
(pré.):
Pour
J'vas faire eune prière à p'tit Jesus,
pou qui vienne ichi pindint tin somme, t'faire
rêver qu'j'ai les mains pleines d'écus (le p'tit
Quinquin)
Pouffrinque (n.f.): Poussière (Merci à Gérard)
Pouli ou Pouiller
(n.m.): Poulailler
Ro, Ro min
père, iest ro, eum'mère elle est reine, et min
p'tit frère, iest capitaine dins
ch'pouli à glaines (Les Capenoules - Dins
l'pouli à glaines)
Pourdaine (n.f.): Dinden (Merci à Georges)
Pourisse (n.f.):
Salope
AAAAH!... La
Pourisse, vas laver tin cul à
drisse
(Les Capenoules -
La Pourisse)
Pourrite (adj.f.): Pourrie
Pourquo (adv.):
Pourquoi
Quand les Ch'ti mis s'in vont à'l'pichotière, savez
vous bin pourquo qu'is sont si fiers?
Ch'est d'boire des d'mi ! (Les Capenoules - Ch'est un bon
d'mi)
Ête à'l'presse (exp.):
Être pressé
Oh! In est pas à'l'presse
Printe
ou Prinde
(v.): Prendre
- Printe du bon temps
- I vaut mieux d'tous ses vices, fermer s'bouque et l'prinde par'l'prisse (Edmond Tanière - Ch'meneux d'quévaux)
Prisse
(n.f.): prise
I vaut mieux d'tous ses vices, fermer s'bouque et
l'prinde par'l'prisse (Edmond Tanière - Ch'meneux
d'quévaux)
Prone (n.f.):
1. Prune
- Quind j'cueulle des prones, j'cugit ches plus bielles
(Merci à Thierry pour ce mot)
- I li a mis s'main à
s'marrone, pou qu'elle li cultive ses prones (Les Capenoules - Les
filles de St Sauveurs)
2.
Ivresse Syn: Biture
I'est ar'venu à s'majon avec eune rute prone
Puche (n.f.):
(Merci à
Christian G.)
1. Puce
Te vois cht'i là, i'a pus d'doupes
qu'tin quien a d'puches
2. Puits
Comme
i'avot bin trop chuché sin gn'ief', i est qué
dins s'puche, et i s'est noïé !"
Puchette (n.f.):
Epuisette
Donne me l'puchette, ch't'un gros
Pucelache (n.m.):
Pucelage
Sin ami, ch'est un sauvache, i'a voulu prinde sin
pucelache
Quind i'a vu qu'alle l'avot pu, i l'a mis d'où qu'i'a pu (Les
Capenoules - Les filles de St Sauveurs)
Purléquer (v.):
Pourlécher (Merci à Philippe)
- J'eum'purlèque les dogts
-
Ches amoureux is purlèquent au coin d'eul'rue
Pus
(adv.) [py]: Plus
Mi, j'in veux pus